翻譯文學小說 夏目漱石百年經典套書(少爺+玻璃門內)
夏目漱石百年經典套書(少爺+玻璃門內)
夏目漱石百年經典套書(少爺+玻璃門內) 評價
網友滿意度:
不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺
台中水晶球專賣店我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈
所以就此墜入翻譯文學這片大海中
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折 夏目漱石百年經典套書(少爺+玻璃門內)
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦! 博客來e-coupon傳送門
夏目漱石百年經典套書(少爺+玻璃門內)
時間箭 ![]() |
一個法國麵包師傅的告白 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
漱石的最初與最後──
創作相隔十年、不同心境的兩本經典作品
三十九歲的他,寫下幽默痛快、酣暢淋漓的小說《少爺》;
四十九歲的他,歷經十年創作、愛女逝世與久病未癒,寫下百轉千迴、回望人生的悠長隨筆《玻璃門內》。
另收錄絕美短篇《文鳥》、《夢十夜》、《倫敦塔》,兩書譯者專序,以及中研院台史所副研究員吳叡人《少爺》專文推薦
(1)少爺
青春颯爽、幽默痛快!日本最多人讀過的夏目漱石代表作!
「我這就辭職!比起一張漂亮的履歷,人情道義更重要!」
中研院台史所副研究員 吳叡人、譯者 劉振瀛──專文推薦
出生在東京的「少爺」,從小魯莽直率,成天惹是生非,畢業之後的第一份工作,就是遠赴四國鄉下當數學老師。學校裡的學生調皮搗蛋,整天捉弄他;老師當中雖有好人,但少不了私底下的勾心鬥角;校長滿口教育多偉大,實際上卻毫無作為與擔當。初出社會又充滿正義感的「少爺」,和周圍的人衝突不斷,最後在義憤填膺之下,終於決定……
漱石在二十八歲時,曾任教於四國松山的中學。十多年後,他以當時的生活體驗為基礎,僅花十一天,就完成了小說《少爺》。《少爺》延續日本近代之前的文學傳統,懲惡揚善、節奏輕快、情節誇張逗趣、角色個性鮮明,曾數度入選國中教材,並改編為電影、舞臺劇與動漫,為最受日本各世代讀者喜愛的夏目漱石代表作。
(2)玻璃門內
日本最受歡迎的國民作家 夏目漱石
人生最後一年的隨筆──
看漱石如何懷抱溫柔與幽默,
用最坦白優美的文字,直視世間的糾葛與靜好。
柯裕棻、茂呂美耶、胡晴舫──推薦
《玻璃門內》書中一共收錄四篇作品,包括與書名相同的隨筆作品〈玻璃門內〉,以及另外三篇短篇:〈倫敦塔〉、〈文鳥〉與〈夢十夜〉。
〈玻璃門內〉是夏目漱石在人生最後一年,陸續發表於報上的三十九篇短篇隨筆。從1910年開始,夏目漱石一直為反覆復發的胃病所苦,〈玻璃門內〉在一開始就開宗明義地寫著:「我自去年年底患了感冒後,幾乎足不出戶,每天光是坐在這玻璃門內……」三十九篇隨筆包括夏目自己的內省、對於生死的感悟或哲思、對幼時或故友的回憶,另外也有一些陌生人或朋友不時闖入他的玻璃門內,為他帶來各種出乎意料的事情。
原本就擅長描寫人心細膩之處的夏目漱石,這次卸下小說家的身分,誠實地探入自我內心,也成為後世理解夏目漱石本人的重要途徑。文中的幽默、困惑、彆扭與溫柔是如此真實,在近百年後的今天,依然有著感動人心的力量。
〈文鳥〉寫於1908年,被文學評論家江藤淳譽為「夏目漱石最美的作品」,描寫主角與文鳥共同生活的片段,文字描述細膩優美,並能感受到主角與自然間的心靈交流。
〈夢十夜〉同樣寫於1908年,夏目漱石稱為是寫給一百年後讀者的作品,由十個充滿預言與暗示的夢境組成,風格瑰麗華美,充滿奇幻與異想色彩,並且曾在2006年翻拍成同名電影。
〈倫敦塔〉寫於1905年,是夏目漱石留學英國時,參觀倫敦塔的遊記。雖說是遊記,作家卻融合了幻想與現實,一面遊歷著眼前的遺跡,一面見到了徘徊此地的歷史幽魂。是夏目漱石比較少見的寫作筆法,同時也能感受到夏目漱石對英美文學的深厚了解。
商品訊息簡述:
作者: 夏目漱石
新功能介紹- 譯者:吳樹文,劉振瀛
- 出版社:自由之丘
新功能介紹 - 出版日期:2015/08/26
- 語言:繁體中文
夏目漱石百年經典套書(少爺+玻璃門內)